meladan: (Default)
о свежим впечатлениям от очень красивого, трогательного и летнего мульта, до которого наконец добралась - доложу еще о нескольких анимационных впечатлениях этого года.

Начну с шедевров современной анимации - все они на высоте как с точки зрения эстетики, так и эмоциональной наполненности и смыслов. 

 "Luca" / "Лука" (2021, США) - 31. Очень позитивный персонаж 

 "La Luna" / "Луна" (2011, США) - 41. Вас порадовал незнакомый ранее автор
Вас порадовал незнакомый ранее автор )



***

"Душа" / "Soul" (2020, США) Герой преодолевает свою фобию )


***

"Song of the Sea" / "Песнь моря" (2014, Ирландия, Дания, Бельгия, Великобритания, Франция) - 35. На обложке есть маяк
На обложке есть маяк )

 
***

Далее следуют три фильма, где здоровски нарисованные герои повышенной пушистости существуют наравне с живыми актерами.

"Peter Rabbit" / "Кролик Питер" (2018, США, Австралия, Великобритания) Действие происходит летом )

***
 
"Ted 2" / "Третий лишний 2" (2015, США) - 22. Друг познается в беде
Друг познается в беде )

***

Напоследок - всегда удивляющая советская мультипликация! 


"Пиф-паф, ой-ой-ой!" (1980, СССР) Вы заставите друга прочитать/посмотреть это )

 
meladan: (Default)

Недели две как мне прислали ссылку на это чудо - советский телеспектакль 1991 года по первой части "Властелина колец" в теплом-ламповом переводе Муравьева и Кистяковского. И только вчера ночером я наконец-то посмотрела это и... о Элберет Гилтониель! Давно я так не смеялась :))) Буря эмоций просто. И ностальгическое, трогательное чувство - телеспектакль, созданный с почти нулевым бюджетом на голом энтузиазме, на заре перестройки и толкинизма, но с настоящими театральными актерами и с дивным саундтреком участника "Аквариума" и группы "Трилистник" Дюши Романова (он же прекрасно выступает в роли рассказчика).

при этом... )

"Хранители". Первая часть:



Вторая часть - самая психоделическая. И смотреть это на серьезных щах ну решительно невозможно же! 




ЗЫ "Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита" - а вот этот чудесный телеспектакль 1985 года оставляет совсем другое впечатление - тихой радости человека, с 8 лет впитывавшего строчки "Хоббита" в переводе Рахмановой, все снято слово в слово, и даже с песнями! Я только начала смотреть и уже вся в слезах умиления и благодарности за путешествие в детство ("Хранителям" я, разумеется, тоже благодарна, но совсем за другое :)))))

meladan: (Default)
В этой подборке - разношерстная подборка ситкомов, просмотренных - какие недавно, а какие уже давненько, тем не менее, стоит о них сказать хоть пару слов. Буду рада комментариям и рекомендациям!

 “The Good Place” / “В лучшем мире” (2016-2020, США) 
***

"Lovesick", он же "Scrotal Recall" / "Вспомнить все связи" (2014-2018, Великобритания)

50. Действие в Англии )

*** 

''Galavant'' / "Галавант" (2015-2016, США)

2018-35. История о неравной любви или любви с препятствиями )

***


"Modern Family" / "Американская семейка" (2009-2020, США) 

перипетия современной семейной жизни )

***
 
"The Big Bang Theory" / "Теория большого взрыва" (2007-2019, США)

2018-33. Герой связан с наукой, ученый или просто гений )

***
 
"IT Crowd" / "Айтишники" или "Компьютерщики" (2006-2013, Великобритания)

2018-23. Отношения друзей )

***
 
“Vicious” / “Грешники” (2013-2016, Великобритания) 
“Cuckoo” / "Куку" (2012-2019, Великобритания)

17. Возвращение на родину. )

***
 
“Catastrophe” / “Катастрофа” (2015-2019, Великобритания) 

4. Герой переезжает в другую страну или город. )

***

“Sick Note” / "По болезни" (2017-2018, Великобритания) 

Read more... )

***

"The Guild" / "Гильдия" (2007 – 2013, США) 
2018-34. О любви к некоему занятию )

***

"Scrubs" / "Клиника" (2001 – 2010, США) 

Read more... )

***
 
“Mr Iglesias” / "Мистер Иглесиас" (2019-2020, США)
о проблемах школьного образования )
 
***
 
“Unbreakable Kimmy Schmidt” (2015-2019, США)
 
meladan: (Default)
Давненько я не писала отчеты по Anything challenge, хотя постоянно что-то смотрю или читаю - но собраться с мыслями, временем и желанием, чтобы это записать, редко удается. Для разогрева расскажу про всего одну книжку и один мульт, с которыми я познакомилась еще весной, но до сих пор очень тепло вспоминаю - еще бы, там ведь главный герой - настоящий хрюндель! А я, если кто еще не знает, большой ценитель хрюшек во всех проявлениях :)


(15) Uwe Timm "Rennschwein Rudi Rüssel" / Уве Тимм "Руди-Пятачок" (1989) - 30. О любви к животным или природе



Основная категория: 30. О любви к животным или природе
30. О любви к животным или природе )

***

Сериал "Поросенок" (2014, Россия)

Попутно с чтением про немецкого свинтуса открыла для себя просто прелестнейший мульт-сериальчик про российского хрюнделя - развитие ранее знакомого мне короткого философского мульта "Моя жизнь" в более красочных, легких и веселых тонах. Смотреть обязательно! 






Всем хрю!
meladan: (Default)
Примерно так проходят мои занятия по английскому (впрочем, шучу... но в каждой шутке есть доля шутки :))
Самое время пересматривать старое, доброе, вечное :)






meladan: (Default)
Чудесные картинки с Космоножками обрели формат календаря, и, по-моему, классно получилось :)

Поэтому репост:

Календарь 2018 от Космоножки
00_обложка

Каждый месяц в календаре присутствует в двух видах - просто месяц и месяц курильщика. Ну, то есть - декабрь, например
012

И грёбаный декабрь
012_а

И какой стороной повернуть - это уж каждодневный выбор каждого, решайте сами, просто у вас месяц, или все-таки грёбаный.

Посмотреть картинки всех месяцев, коль любопытно, можно здесь - Календарь от Космоножки
 
Как заказать )
meladan: (Default)
Рождество Чарли Брауна Рождество Чарли Брауна

Сегодня утром случайно встретился старый рождественский мульт, и я незаметно для самой себя познакомилась с героями комикса Peanuts - Charlie Brown и компанией. Вот откуда персонаж Snoopy, отказывается! (Да, я живу в танке :) Мульт совершенно шедевральный. Философский, стебный и сатирический, грустный и жизненный, но в итоге - светлый и добрый.

(Видео в оригинале)



meladan: (Default)
Ура! Первое декабря, а значит, начинается обратный отсчет до Рождества и Нового года. Пора наводить красоту, атмосферу и натсроение. Достала ящик с игрушками и мишурой, буду потихоньку развешивать все это добро по дому, а также - сочинять поздравления, рисовать открытки, запасаться подарками...

Скачала на телефон сразу несколько приложений с адвент-календарем - каждый день открывается новое окошко с музыкой и картинкой, которую можно поставить как фон, и тому подобное. А в инстаграме подписалась на отличную затею advent_worldwide - 24 блогера из разных стран каждый день с 1 по 24 декабря будут пр очереди рассказывать что-нибудь о праздновании Рождества и Нового года в их странах.

В программу чтения на это время включила побольше зимнего, праздничного, детского и сказочного, и вчера уже начала читать - а что прочитаю, о том сразу расскажу, не откладывая :) То же касается фильмов и мультов. На днях посмотрела двух последних Шреков (Shrek The Third и Shrek Forever After, оба очень хороши!), и до кучи - короткий рождественский выпуск Shrek The Halls. Порадовал кот в амплуа Санты :)


Кстати, название праздничного "Шрека" - от известной песенки "Deck the Halls". У Пентатоникс, конечно, есть свой вариант ее исполнения - кажется, это из свежих видео к Рождеству.


Всем хохохорошего предпраздничного настроения!
meladan: (Default)


Happy Halloween всем, кто как-либо его отмечает!

Мы и в этом году наметили тематическую костюмированную вечеринку с турецкими друзьями. Сегодня закупала материалы для костюмов и украшений, хочу соорудить себе черную ведьминскую шляпу. Тыкву тоже будем покупать к выходным, а сегодня пересматриваю Nightmare before Christmas, а из новенького для меня - тематическая короткометражка про то, как Шрек с друзьями рассказывали друг другу страшные истории на Хэллоуин :)


meladan: (Default)
Редко пишу про сны, но это не значит, что ничего интересного мне не снится. Особенно в наши жаркие ночи июля и августа, когда в Анталье самая противная погода и вечером наступает очень высокая влажность, и ни дуновения освежающего ветерка (кондиционер не предлагать). Спится в такие ночи часто беспокойно, ну и снится всякое. Расскажу про два сна.

На днях во сне я оказалась в Англии, в каком-то портовом городке. Возможно, там я как раз высадилась на английский берег. Поскольку Англия для меня прочно связана с Толкином и Льюисом, прежде всего, моей главной целью было пройтись по их местам. И моему сонному мозгу было глубоко все равно, что они не в портовом городе жили, а в Оксфорде и окрестностях :) Даже какие-то дома и памятные таблички мне во сне показали. А со мной были две подруги, но идентифицировать их точнее не удалось. С ними мы погрузились в автобус, следующий в направлении с севера страны на юг; причем у нас был оплачен билет до самого юга, но нам по какой-то причине надо было сойти где-то в центре страны, и почему-то это нужно было непременно сообщить водителю. Без остановок он, что ли, собирался ехать? Как самая говорящая на языках (с), миссия была возложена на меня, и я уже начала в уме составлять предложения, начиная с excuse me, sir... Но тут мои планы нарушил... угадайте, кто? Read more... )



meladan: (Default)
Film challenge 2017. Часть первая

В последнее время смотреть кино стало моим любимым способом отдохнуть, развеяться и получить вдохновение, поэтому вторая подборка просмотренного не заставила себя ждать. Подборка пестрая, но объединена общей темой Средиземноморья и его обитателей. По большей части, это легкие и вдохновляющие фильмы, в которых много юмора, романтики, средиземноморской эстетики и колорита, красивых видов и чудесного настроения. А все это бывает нам очень нужно, правда?
 

"My big fat Greek wedding" / "Моя большая греческая свадьба"
(2001, США, Канада) - 52. Фильм, зарядивший на позитив )

***

"My Big Fat Greek Wedding 2" / "Моя большая греческая свадьба 2" (2016, США, Канада) - вне категорий )
***

"My Life in Ruins" / "Моя жизнь в руинах" или "Мое большое греческое лето"
(2009, США, Испания) - 38. Фильм с красивыми пейзажами )

***

"Alexis Zorbas" / "Грек Зорба" (1964, Греция, США) - 7. Культовый фильм, которому больше 30 лет )

***

"Bienvenue chez les Ch'tis" / "Бобро поржаловать!" (2008, Франция) - 4. Оригинал современного римейка )
***

А вот и современный римейк:

"Benvenuti al sud" / "Добро пожаловать на Юг" (2010, Италия, Германия) - 23. Европейское кино )
***

"Benvenuti al nord" / "Добро пожаловать на Север" (2012, Италия) - 28. Комедия, пародия или сатира )
***

"Mediterraneo" / "Средиземное море"
(1991, Италия) - 22. Фильм о войне )

***

"Under the Tuscan Sun" / "Под солнцем Тосканы" (2003, США, Италия) - 40. Фильм, в котором случился разрыв отношений )
***

"La granda bellezza" / "Великая красота" (2013, Италия, Франция) - 30. Фестивальное кино/артхауз )
***

"To Rome with Love" / "Римские приключения"
(2012, США, Италия, Испания) - 33. Фильм, в котором режиссер еще и актер (Вуди Аллен) )
***

"Vicky Cristina Barcelona" / " Вики Кристина Барселона" (2008, Испания, США) - 3. Фильм, награжденный Оскаром и Золотым глобусом )

meladan: (Default)
На уровне Библии.png

Играть тут: arzamas.academy/materials/1309.

Сие познавательное развлечение создано в рамках курса на Арзамасе, и как-нибудь я с другими материалами оттуда тоже ознакомлюсь.

Сыграла еще два раза, на второй раз сделала одну случайную ошибку (просто ткнула не туда, ответ точно знала), и попала в скромные "библеисты", а на третий раз опять исправилась. На самом деле, вместе ангельских чинов (что-то сомнительно, что библеисты знают Книгу Книг круче архангелов и херувимов) надо было бы разместить семинаристов каких-нибудь, а также бабушек у подсвечника, тетенек у свечного ящика, всякое такое :)

Хотя тест показался довольно легким, пользу для себя я все-таки вынесла, и не только для ЧСВ :) Я ведь еще многого не знаю, особенно из второй половины Ветхого Завета (а из Нового в тексте встречались только евангельские события - а то я бы точно провалила :), но о том, что знаю неточно, посчастливилось мне правильно угадать. Так вот, запомню теперь происхождение и значение известной фразы "был взвешен на весах и найден слишком легким".

А вообще, конечно, вспоминается сразу любимый эпизод из Rev. :)

PS Пост написан не только для того, чтобы похвастаться, но и для того, чтобы мотивировать себя на написание давно назревших постов по библейской истории и вообще на продвижение дальше по данной теме.

meladan: (Default)
встретившегося во френдленте:

О Пасхе устами юного носителя / пользователя английского интернет сленга :)

Перевод реплик:

Источник: oryx-and-crake.dreamwidth.org/1825302.html / Crossposts:

+3 картинки на яичную тему :) )
meladan: (Default)
Интереснейший проект "1917" предложил поздравить с Новым годом - и вот кто мне достался в поздравители! :) 
(На вторую попытку выпал Ильич, но уж лучше Фрейд!)

2016-12-27_17-19-28.png
meladan: (Default)
Прочитав два романа Роулинг из серии про детектива Корморана Страйка, поняла, что соскучилась по ее языку, и даже в кровавых детективных историях просвечивает Поттер. Пересмотрела третий фильм и решила, не откладывая, взяться и за новинку, хотя эта пьеса про "Проклятое дитя" и не самой Роулинг написана. А тут и статья попалась, очень кстати - и очень интересная статья:

Александра Борисенко, кандидат филологических наук, доцент филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова

"Гарри Поттер и трудности перевода" / nplus1.ru/material/2016/09/12/harrypotter

Процитирую несколько фрагментов:

"Но, конечно, были страны, где переводчикам пришлось по-настоящему нелегко. Скажем, христианский контекст книги был труден для стран с другими религиями, иногда чисто технически, а иногда — идеологически. Израильская переводчица Гили Бар-Гиллель, которая перевела на иврит все книги о Гарри Поттере, отмечала, что пародия на рождественскую песню осталась бы совершенно непонятной израильским детям, поэтому песню пришлось заменить на ханукальную. С другой стороны, когда один израильский мальчик написал ей письмо и попросил заменить бекон, который Гарри Поттер ест на завтрак, на что-нибудь кошерное, Бар-Гиллель отказалась. Английские мальчики едят на завтрак бекон, и с этим придется смириться, сказала она."

Помощь зала: что за "пародия на рождественскую песню" упоминается? что-то не припомню совсем...  

"«Гарри Поттер» был переведен более чем на 70 языков, среди них латынь и древнегреческий. Это переводы якобы должны были приохотить школьников читать на древних языках, но мне кажется, что это отговорка — филологам-классикам просто хотелось развлечься. Разумеется, при переводе на мертвые языки приходится изобретать названия современных предметов обихода, и это очень увлекательно. Кроме того, в древнегреческом очень мало слов, обозначающих цвета, да и те что есть, неоднозначны — вспомним «виноцветное море» у Гомера. Пришлось поэтично называть зеленый «цветом лягушки», а серый — «цветом пыли»."

О, это просто песня! не знала, кстати, что в древнегреческом была такая проблема с названиями цветов. Даже странно, вроде бы базовые понятия, особенно такие цвета, как зеленый. 

"Совершенно особая проблема возникла при переводе имен на французский язык. Многие отрицательные герои «Гарри Поттера» носят старинные англо-норманские фамилии (Малфой, Лестранж), которые в английском контексте указывают на их аристократическое происхождение, а во французском превращаются в обычные имена. И получается, что все злодеи почему-то французы."

Муахаха, ох уж эти французы :)

"Для всех языков и культур оказались проблемой речевые характеристики персонажей — английский язык традиционно обладает богатой палитрой социальных и региональных особенностей, которые очень трудно переводить на другие языки. В украинском переводе — живом, разговорном и изобретательном — Хагрид говорит на одном из западноукраинских диалектов, а Драко Малфой на суржике (смеси украинского и русского). Первое решение взыскательные украинские читатели (например, филолог Михаил Назаренко) одобряют, а второе — нет. Ведь Драко Малфой из аристократов, а суржик — маркер просторечия."

Ой, не могу... Драко на суржике... как же Волдеморт на мове выражается, интересно? 

"Дамблдор по-русски вообще не был осмыслен как говорящая фамилия, а между тем, Джоан Роулинг упоминала о том, что dumbledore — старинное слово, означающее «шмель». Норвежские переводчики перевели его так, чтобы сохранить это значение через звукоподражание, у них Дамблдор — Хумлеснюрь (Humlesnurr). А итальянские решили, что Dumbledore происходит от dumb, немой, и перевели имя профессор Силенте (Silente) — от слова «молчание». Профессора Дамблдор, Хумлеснюрь и Силенте кажутся совершенно разными людьми."

Ааааа!!! Профессор Хумлеснюрь... No comments... 


Одним словом, знать иностранные языки в степени, позволяющей читать литературу в оригинале - это истинное благословение, чего всем желаю! (Хоть и понимаю, что не все к этому стремятся...) 


Полный текст статьи утащу в копилку, под кат... 

meladan: (Default)


Живой огонь в темную ночь на природе - древний спутник человека. На огонь можно смотреть очень долго, танец его обличий завораживающе неповторим...



Но еще лучше, конечно, но просто смотреть, а еще и что-нибудь вкусненькое на нем жарить и есть :)



Нет, вам не показалось, помимо колбасок мы жарим смурфиков! Поскольку только отпетому Гаргамелю может прийти в голову такая мысль, marshmallows в виде смурфиков я называю gargamallows :) 



Место действия - озеро Салда, о котором у меня еще припрятана парочка постов ;)


meladan: (Default)
По примеру луркоморья напишу в качестве эпиграфа и предупреждения: осторожно! этот пост полон любви и обожания :)

Закончила первый сезон британского сериала "Rev.'' (''Преподобный"). Над первыми сериями истерически смеялась, над последними - больше плакала, серьезно. Просто ве-ли-ко-лепно. Смешно и грустно, серьезно и жизненно, умно и тонко, - вот за все это я так люблю британскую культуру.

Кстати, касательно названия и его перевода на русский: Rev. - сокращение от The Reverend, обращения к священнику в английском языке (распространяется на все конфессии); в русском варианте это звучит как "Преподобный", "Ваше преподобие", хотя этимология слов разная (преподобный - "уподобившийся Христу", reverend - от лат. revereri, англ. to revere - "глубоко уважать, почитать"); главное, не путать русский перевод этого обращения с преподобным ликом святых в православии.

Влюбилась в главного героя, The Reverend Adam Smallbone, англиканского священника лондонской церкви Спас-на-болотах - как можно перевести church of St. Saviour on the marshes (vicar - приходской священник в Англиканкой церкви), в исполнении очаровательного и талантливейшего Tom Hollander.

Я трудно запоминаю имена и лица как в жизни, так и на экране; оказывается, именно м-р Холландер сыграл лорда Беккета в "Пиратах Карибского моря":

Beckett400px.jpg

Но, как говорится, мы его любим не только за это :)




+6 кадров  )
Том Холландер является одним из создателей этого сериала, а вдохновителем и консультантом выступил англиканский священник (а в прошлом музыкант-мультиинструменталист и поп-звезда) Ричард Коулс, известная в Англии публичная фигура (вот, к примеру, два репортажа о нем и о сериале в британской прессе: www.mirror.co.uk/news/uk-news/more-bbc-vicar-popstar-reverend-231858, www.independent.co.uk/news/people/richard-coles-my-journey-from-pop-star-to-celibate-vicar-9792279.html).

Что интересно (хотя и нерелевантно к теме, праздный интерес) - пишут, что Ричард Коулс - одновременно целибатный священник, открытый гей и живет в целибатном партнерском союзе с мужчиной; я в курсе, что Англиканская церковь сейчас признает женское священство, однополые союзы и, соответственно, однополые союзы в среде своего священства; но такая постановка вопроса все же озадачивает. Впрочем, почему бы и нет? в самом деле, секс не главное в жизни, и почему бы двум любящим друг друга людям не жить вместе, не включая эту часть отношений в свою совместную жизнь? Но, блин, все равно озадачивает. Ну да ладно. 

Вообще, интересно соприкоснуться с жизнью англиканской церкви хотя бы на примере этого сериала (не мне судить, насколько точно отражены реалии); причем, несмотря на разницу реалий, поднимаются вечные темы, актуальные для всех клириков, включая и православных батюшек; наверняка немало из них смотрят этот сериал долгими зимними вечерами, смеясь и плача :) Ну, по крайней мере те из них, кому хватает recklessness и толерантности к британскому юмору, а иногда и стебу, ну и "толерантности к их толерантности", скажем так. По поводу последней создатели сериала и сами немало иронизируют, кстати.

Напоследок - заставка сериала, совершенно очаровательная (на мой фанатский взгляд :)



Жаль, что сериал, похоже, ограничился тремя сезонами; по словам Холландера, после третьего сезона в 2014 они решили сделать паузу, и не обещают продолжения. Но и точка не поставлена, так что... посмотрим. Пока что у меня впереди еще 12 серий. Но почему они такие короткие?.. Эх!

ЗЫ Кстати, и в сериале, и в интервью с Ричардом Коулсом белый жесткий воротничок - отличительная часть одежды англиканского в т.ч. священника - постоянно именуется "собачьим ошейником" - dog collar вместо cleric collar :) Вот, и википедия пишет, что это такая языковая норма у хитрых британцев, мастеров стеба над самими собой: "In the United Kingdom (and other British-influenced countries, such as Canada), clerical collars have been informally referred to as "dog collars" since the mid-nineteenth century". 
meladan: (Default)
Выходные провела одна, дома, но так и не смогла за это время сосредоточиться и написать содержательный пост, с фото или без них - а материал все копится и копится. Вместо этого слушала аудиокнигу, смотрела кино и сериалы. Сегодня совершенно случайно наткнулась на блестящий британский ситком про... священника, англиканского викария: "Rev.'' / ''Преподобный". За 2010-2014 годы вышло три сезона, и вроде бы он еще не окончен, что очень радует. Потому что с первой же серии я подсела :))
Стоит, наверное, предупредить, что тема все же специфическая, наверное, чтобы его оценить по достоинству, нужна не только любовь к британскому чувству юмора, но и некоторое знание религиозной и церковной темы и определенный иммунитет к троллингу (у меня пока что хватает и того и другого). Чуть раньше начала смотреть еще один ситком, Father Ted (1995-1998), про католического священника на маленьком ирландском острове; там юмор тоже британский, но гораздо толще, скажем так, и в другом ключе, так что было бы неправильно их сравнивать. Но именно "Rev.'' могу особенно яростно рекоммендовать :)

Вот кусочек (английский очень беглый, без субтитров не разобрать, боюсь... но пусть будет; на злобу дня для меня - тест на библейские темы :) Контекст становится более понятен после этого эпизода, но обаяние о. Адама тут во всей красе.

Profile

meladan: (Default)
meladan

December 2022

S M T W T F S
    123
456789 10
1112 1314151617
18192021222324
252627282930 31

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 02:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios