Dec. 18th, 2008

meladan: (Ovsyanka)
Набрела на довольно интересную статью об истории развития и формах английского языка, читаю и умиляюсь:

В английском языке также существует возможность создания новейших слов путем добавления префиксов и суффиксов. Такие слова называются агглютинативными конструкциями, примером такой конструкции может служить слово contraneoantidisestablishmentarianalistically из 45 букв, содержащее 4 префикса и 4 суффикса.

(contra-neo-anti-dis-establish-ment-arian-al-ist-ic-al-ly...

сравнимо даже со слово-фразочкой на исконно агглютинативном турецком языке: muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsiniz (разбирая на простые и понятные:) "зап.части": muvaffakiyet-siz-leş-tir-ici-leş-tir-iver-e-me-ye-bil-ecek-ler-imiz-den-miş-siniz) - если вам вдруг скажут такое, знайте - это значит всего лишь, что "вы оказались одним из тех, кого мы не смогли быстро сделать человеком, кто делает других людей неудачливыми" :)

но вот как перевести это простое анлийское словечко, я затрудняюсь :)


Официально самым длинным английским "чистым" словом считается слово floccinaucinihilipilification из 29 букв, зафиксированное в 1992 Книгой Рекордов Гиннесса. Впервые оно было использовано в 1741 году, и до этого времени изредка используется в Сенате США и Белом Доме.

Странно, американцы используют такое словцо :) яндекс-лингво не сознается, что оно значит, а смысл тут туманнее предыдущего в сотни раз :)

Джеймс Джойс в своем романе "Поминки по Финнегану", который, очевидно, является самым труднопереводимым произведением всех времен и народов, изобрел 9 слов из 100 букв и одно слово из 101 буквы. Самым достойным из них является Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk, которое встречается на первой странице романа и передает "звук" грехопадения Адама и Евы.

Ха! ну тут-то и переводить нечего :) такое простое и близкое сердцу каждого сына Адама и дочери Евы :)
Но вообще это слово звукоподражательное, а не понятийное, потому не считается, по-моему!

Самое длинное географическое название в Великобритании - это название городка Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch в Уэльсе (58 букв).

Так, это тоже не в счет, это валлийский, а не английский.

Современное английское правописание основано на историческом, а не на фонетическом принципе, поэтому английское правописание считается одним из самых инфернальных, а основное правило, с которым знакомятся изучающие английский язык, гласит: "Написано Манчестер - читай Ливерпуль".

А вот этот инфернальный исторический принцип меня как раз радует, т.к. я люблю осмысленность и историю, которая живет во всех английских, французских, русских страшных буквенных конструкциях. Не хочу жить в мире, где слова, как американские имена - ни черта ни значат (с)неточная цитата из Pulp Fiction, кажется

Источник - статья об истории английского языка
meladan: (Ovsyanka)
Слова английского языка стали короче в связи с двумя процессами: первый, охватывающий весь язык полностью, это - отпадение окончаний. Этот процесс превратил синтетический древнеанглийский язык в почти чисто аналитический новоанглийский. Разительным примером подобных сокращений может служить древнее готское слово habaidedeima, сопоставленное с имеющим то же значение английским словом had - имел.

Это конечно круто и удобно, аналитический язык - простота, компактность, практичность, лаконичность...
но как много в этом звуке для сердца инфернального слилось -
habaidedeima... :))) Одно слово - готично!:)))

Это я читаю еще одну статью об истории языка с того же ресурса по той же тематике, что в предыдущем посте.
(По ссылке на ресурс есть еще статьи о некоторых языках Европы, СНГ и Кавказа, даже история арабского языка есть, жаль только, любимый турецкий обошли:( )

UPD
Орфография А. Яз. крайне несовершенна.
Отражая сравнительно верно английскую речь периода Возрождения, она совершенно не соответствует современной английской устной речи.

Громадное количество графических слов включает буквы, не произносящиеся при чтении, и, наоборот, многие звуки устного слова не изображаются буквами в написанном слове. Так назыв. "правила чтения" ограничены таким высоким процентом исключений, что теряют всякий практический смысл. Учащемуся приходится изучать написание или чтение каждого нового слова.

Известный лингвист Макс Мюллер вполне справедливо назвал английскую орфографию "национальным бедствием". Хотя течение в пользу реформы правописания в Англии довольно сильно, и ряд обществ был основан с этой целью, одно даже под председательством и при деятельном участии крупнейшего лексикографа Муррея ("Simplified Spelling Society" - "Общество упрощения орфографии"), но реформа не осуществлена и до сего времени.


и все-таки ура инфернальности! нравится мне все эти though и daughter, что поделать :)

UPD 2
...Стали формироваться два диалекта - южно-французский и северно-французский. Оба диалекта развивались на базе латыни, из которой исчезли падежи, средний род и много других элементов - народное упрощение языка после уничтожения римской системы образования по сути отражало упадок, деградацию языка .

Нет, я тоже на самом деле не люблю падежи и рода в иностранных языках - но все же как по-разному можно оценить упрощение языка - для одних признак развития, для других деградации :)
meladan: (аватар от Лучи Блэк)
Современный французский язык - это язык, на котором всего труднее плохо мыслить и хорошо писать. Француз выражает отдельными словами не только главные мысли, но и все второстепенные идеи, часто даже простые указания соотношений. Таким образом мысль развивается скорее в ее логическом порядке, нежели следует настроению говорящего. В построении своих фраз французы являются логиками и артистами; вместо того, чтобы брать все, что предлагает действительность, они выбирают наиболее правильное или прекрасное, идеализируют ее на свой манер. Отсюда до пользования и злоупотреблений абстрактной логикой и риторикой один шаг, и это - обратная сторона положительных качеств: ясности, точности, меры и изящества.

Если ум народа воплощается в его языке, и если последний, в свою очередь, увековечивает ум народа; если правда, как замечает Гартманн, что "формы национального языка управляют движениями мысли", то легко понять, какое влияние должен был оказывать на французскую нацию ее язык, являющийся сам по себе целой школой.


не знаю насчет французского ума, но язык мне нравится определенно!

Profile

meladan: (Default)
meladan

December 2022

S M T W T F S
    123
456789 10
1112 1314151617
18192021222324
252627282930 31

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 10:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios