![La Reine des Neiges et autres contes d'Andersen (illustr) (French Edition) by [Hans Christian Andersen, Arthur Rackham, David Soldi, Marie-Michelle Joy]](https://m.media-amazon.com/images/I/51k28zz2y9L.jpg)
Еще под Новый год попались мне на глаза вначале статья на католическом сайте про христианские смыслы сказки "Снежная королева" (там есть целая серия про богословие сказок) и видео-разбор этой сказки на канале Марии Штейнман. Захотелось мне ее перечитать, а чтобы было интересней и полезней - на французском (раз уж датским пока не владею :)
Вселенная откликнулась, и тут же нашелся подходящий сборник сказок Андерсена, которые я потихоньку почитывала, и вот, наконец, закончила. Надо сказать, что это необыкновенное удовольствие, читать и перечитывать сказки, особенно - эти странные, грустные, страшные, волшебные, романтичные, сатирические, философские...
В этом посте мне захотелось подобрать иллюстрации к сказкам, вошедшим в мой французский сборник (отдельно стоит восхититься языком перевода, с таким старомодным шармом, но это оказалось вполне читабельно для моего уровня). Некоторые из них хорошо знакомы нам всем с детства, некоторые были для меня в новинку, некоторые удивили и впечатлили до глубины души. Начну с уже с детства знакомых мне, как и большинству читателей, сказок.
Hans Christian Andersen "Sneedronningen" / "La reine de neiges" (1844)
Ганс Христиан Андерсен "Снежная королева"

Самая известная, архетипическая и вечно актуальная история с целой галереей женских образов. На рускатолик.рф (хоть я и не католик, мне интересно, что там пишут) есть целая серия предрождественских постов, посвященных этой сказке. В декабре-январе - самое подходящее чтение под елочкой.

Довольно странная сказка-сон, но этот сон про цветочный бал я не смогла оценить - он оказался не в моем вкусе.
***
Hans Christian Andersen "Ole Lukøie" / "Une semaine du petit elfe Ferme-l’Œil" (1841)
Ганс Христиан Андерсен "Оле-Лукойе"

Благодаря этой, тоже весьма странной, истории я узнала, что волшебный человечек - то ли эльф, то ли гном, рассказывающий мальчику сны - никто иной, как Песочный человек - жутковатый Sandman, мастер как детских цветных и прекрасных снов, так и ночных кошмаров и вечного сна смерти. Что интересно: во французском переводе Оле Лукойе зовется эльфом по имени "Закрой глаз", это дословный перевод датского "Лукойе", а вот его имя Оле got lost in translation, зато сохранилось в русском.
***
Hans Christian Andersen "Nissen hos Spekhøkeren" / "Le gnome et l'épicier" (1858)
Ганс Христиан Андерсен "Снежная королева"

Самая известная, архетипическая и вечно актуальная история с целой галереей женских образов. На рускатолик.рф (хоть я и не католик, мне интересно, что там пишут) есть целая серия предрождественских постов, посвященных этой сказке. В декабре-январе - самое подходящее чтение под елочкой.
***
Hans Christian Andersen "Den lille Havfrue" / "La petite sirène" (1837)
Ганс Христиан Андерсен "Русалочка"

Помимо истории про отважную Герду, в моем детстве важное место занимала, конечно, "Русалочка" - причем, мультик про Ариель я как раз толком не знала, смотрела по тв разве какими-то урывками. Зато каждое лето на даче перечитывала сказку, любуясь дивными иллюстрациями художника Рыжова - не менее волшебными, чем творчество Антона Ломаева.

***
Просто оставлю эту прекрасную картинку!
***
Hans Christian Andersen "Keiserens nye Klæder" / "Les habits neufs du grand-duc" (1837)
Ганс Христиан Андерсен "Новое платье короля"

Интересная статья о происхождении пересказанного Андерсеном сюжета про невидимое платье - оказывается, эта история берет начало в арабском мире, и попадает в Европу через Испанию. И не менее интересная параллель с библейским сюжетом о танце Иродиады:
http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/tanets-semi-pokrovov/
***
Перехожу к сказкам, которые я помню весьма смутно, либо познакомилась впервые.
Hans Christian Andersen "Den lille Havfrue" / "La petite sirène" (1837)
Ганс Христиан Андерсен "Русалочка"

Помимо истории про отважную Герду, в моем детстве важное место занимала, конечно, "Русалочка" - причем, мультик про Ариель я как раз толком не знала, смотрела по тв разве какими-то урывками. Зато каждое лето на даче перечитывала сказку, любуясь дивными иллюстрациями художника Рыжова - не менее волшебными, чем творчество Антона Ломаева.

***
Hans Christian Andersen "Den grimme Ælling" / "Le vilain petit canard" (1843)
Неожиданный для меня ракурс:
Эта сказка известна практически каждому. Но о чем она на самом деле? По версии психологов — о личности, загнанной в определенные рамки, полные негатива и невозможности принять себя. Для филологов и историков литературы — о самом Гансе Христиане Андерсене и о его непростом пути в люди. Для иудеев — о сложном пути еврейского народа в современной истории. Для христиан — о душе, обретающей свое истинное призвание.
... Удивительно, но «Гадкий утенок» — это не только автобиографическая сказка. Учась в школе Феддера Карстенса, Андерсен очень близко познакомился с миром датского еврейства. Пожалуй, самое главное, что он вынес из этой встречи, это понимание специфики мировоззрения. Мир еврейского воспитания, передачи жизненного опыта не строится на нудных нотациях. Это мир бесконечных историй-притч, которые рассказываются по любому поводу. В этих историях может быть второе и третье дно. Кто знает, может быть, особый мир авторских сказок Андерсена сформировался именно на основе историй, которые он слышал в доме своей школьной подруги Сарры Хейман.
Источник: http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/put-v-lebedi/
***
Hans Christian Andersen "Den standhaftige Tinsoldat" / "L'intrépide soldat du plomb" (1838)
Ганс Христиан Андерсен "Стойкий оловянный солдатик"

В этой статье - интересные детали контекста сказки и ее осмысление:
Делать оловянных солдатиков впервые начали в Германии еще в XVI века. Именно тогда стали делать посуду из фаянса и многочисленные оловянных дел мастера остались не у дел. Опытные чеканщики и граверы нашли выход. Они стали делать солдатиков для детей аристократии и богатых горожан. Известно, что французский король Людовик XIV заказал в 1610 г. в Нюрнберге, городе, первым узаконившим создание фигурок в качестве детских игрушек, целую серию солдатиков. К середине XVIII века увлечение оловянной миниатюрой охватывает всю состоятельную Европу. ... Производство оловянных солдатиков стало довольно простым и доступным для ремесленников по всей Европе. Сначала художник рисовал эскиз фигурки с двух сторон. Потом рисунок переносился на каменные сланцевые пластины, в которых гравер вырезал двустороннюю форму с литниками (отверстиями для залива олова) и выпорами (специальный отвод для газов из полости формы). После этого в готовую форму заливался расплавленный металл. Когда фигурка остывала, ее вынимали из формы, зачищали, догравировывали мелкие детали и раскрашивали. По такой системе создавался и андерсеновский оловянный солдатик. Мастер сделал его и 24 его брата всего за несколько часов, скорее всего, используя уже готовую форму.
http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/stoykost-i-vernost/
***
Hans Christian Andersen "Tommelise" / "La petite poucette" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Дюймовочка"

По-французски героиню зовут Пусэтт, от слова pouce - большой палец. Такая женская версия Мальчика-с-Пальчика. Русское имя Дюймовочка точнее передает андерсеновский масштаб, но за кадром остается вторая часть имени героини:
Приемная мать назвала ее Томмелисе (Tommelise), что можно дословно перевести как «Лисе величиной с дюйм». Дюйм – это примерно 25,4 мм. Считается, что изначально дюйм определялся как ширина большого пальца. Так что маленькая героиня сказки Андерсена была не просто крошкой. Она была практически микроскопической. Для того, чтобы сделать это имя более понятным первым русским слушателям и читателям сказки чета Ганзен перевела его как «Лизок-с-вершок». И уже в советские годы появилось имя, которое сейчас известно каждому ребенку – Дюймовочка.
http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/na-puti-k-svetu/
Ганс Христиан Андерсен "Гадкий утёнок"


Неожиданный для меня ракурс:
Эта сказка известна практически каждому. Но о чем она на самом деле? По версии психологов — о личности, загнанной в определенные рамки, полные негатива и невозможности принять себя. Для филологов и историков литературы — о самом Гансе Христиане Андерсене и о его непростом пути в люди. Для иудеев — о сложном пути еврейского народа в современной истории. Для христиан — о душе, обретающей свое истинное призвание.
... Удивительно, но «Гадкий утенок» — это не только автобиографическая сказка. Учась в школе Феддера Карстенса, Андерсен очень близко познакомился с миром датского еврейства. Пожалуй, самое главное, что он вынес из этой встречи, это понимание специфики мировоззрения. Мир еврейского воспитания, передачи жизненного опыта не строится на нудных нотациях. Это мир бесконечных историй-притч, которые рассказываются по любому поводу. В этих историях может быть второе и третье дно. Кто знает, может быть, особый мир авторских сказок Андерсена сформировался именно на основе историй, которые он слышал в доме своей школьной подруги Сарры Хейман.
Андерсен довольно хорошо знал еврейский язык. Один из его друзей вспоминал, как, будучи в Венеции, они вместе с Гансом Христианом посетили его друзей-евреев. К изумлению хозяев, датский писатель взял лежавший на столе Танах (Священное Писание), открыл наугад и уверенно прочитал несколько слов на еврейском языке. Андерсен был близко знаком с пресвященным датским еврейством той поры. Стоит только отметить, что свой творческий путь он начал благодаря финансовой поддержке семьи Коллинов. Именно они оплатили его обучение в латинской школе Симона Мейслинга. В последствии Андерсен не принимал ни одного решения без совета Эдварда Коллина. Да и умер он в доме своих друзей-евреев, семьи Мелхиор, которые трогательно заботились о нем в последние годы его жизни.
Так что нет ничего удивительного в том, что многие исследователи говорят о том, что сказка «Гадкий утенок» — это еще и история европейского еврейства, которое каждое утка может клюнуть просто так, потому что они уж очень другие. Здесь свое отношение птичьего двора. В дневнике Андерсена читаем о его посещении симфонического концерта: «Там была элегантная публика, но я с грустью отметил, что не вижу тут сыновей народа, давшего нам Мендельсона, Ха-Леви и Мейрберга, чьи блестящие музыкальные сочинения слушаем мы сегодня. Я не встретил в зале ни одного еврея. Когда же я высказал свое недоумение по этому поводу, то, к своему стыду, о, если бы мои уши обманули меня! – услыхал ответ, что для евреев сюда вход воспрещен. У меня осталось тяжелое впечатление об унижении человек человеком, об ужасающей несправедливости, царящей в обществе, религии и искусстве». Еврейство остается гадким утенком. Хотя Андерсен, друживший со многими представителями датской еврейской диаспоры, поддерживаемый ими и опекаемый, видел в этом народе лебедя, достойного плавать с другими такими же птицами, а не быть всеми отвергаемым и преследуемым.
Источник: http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/put-v-lebedi/
***
Hans Christian Andersen "Den standhaftige Tinsoldat" / "L'intrépide soldat du plomb" (1838)
Ганс Христиан Андерсен "Стойкий оловянный солдатик"

В этой статье - интересные детали контекста сказки и ее осмысление:
Делать оловянных солдатиков впервые начали в Германии еще в XVI века. Именно тогда стали делать посуду из фаянса и многочисленные оловянных дел мастера остались не у дел. Опытные чеканщики и граверы нашли выход. Они стали делать солдатиков для детей аристократии и богатых горожан. Известно, что французский король Людовик XIV заказал в 1610 г. в Нюрнберге, городе, первым узаконившим создание фигурок в качестве детских игрушек, целую серию солдатиков. К середине XVIII века увлечение оловянной миниатюрой охватывает всю состоятельную Европу. ... Производство оловянных солдатиков стало довольно простым и доступным для ремесленников по всей Европе. Сначала художник рисовал эскиз фигурки с двух сторон. Потом рисунок переносился на каменные сланцевые пластины, в которых гравер вырезал двустороннюю форму с литниками (отверстиями для залива олова) и выпорами (специальный отвод для газов из полости формы). После этого в готовую форму заливался расплавленный металл. Когда фигурка остывала, ее вынимали из формы, зачищали, догравировывали мелкие детали и раскрашивали. По такой системе создавался и андерсеновский оловянный солдатик. Мастер сделал его и 24 его брата всего за несколько часов, скорее всего, используя уже готовую форму.
Солдатиков отлили из старой ложки. Почему же на ногу одному из солдатиков не хватило? Скорее всего, потому что ложка была старая и не только покрытая патиной, но и сильно истертая. А еще потому, что перед нами еще один символ, тайный знак, оставленный сказочником. Перед нами извечный вопрос о роли Бога в этом мире. Извечный вопрос: почему? Почему кто-то рождается сильным и здоровым, а кто-то нет? Мучимый навязчивыми состояниями и депрессиями Андерсен нередко задается этими вопросами. Почему кто-то рождается в семье башмачника и прачки, а кто-то в семье короля? Да все потому, что на него просто не хватило материала. Зато значит в его жизни есть что-то другое. Так сам Андерсен, сын башмачника и прачки, много путешествовал. Хотя, родись он в другой семье, мог бы так никогда и не выехать за пределы родного городка. Вот и его солдатик пережил столько захватывающих событий, которые и не снились его собратьям из коробки.
http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/stoykost-i-vernost/
***
Hans Christian Andersen "Tommelise" / "La petite poucette" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Дюймовочка"

По-французски героиню зовут Пусэтт, от слова pouce - большой палец. Такая женская версия Мальчика-с-Пальчика. Русское имя Дюймовочка точнее передает андерсеновский масштаб, но за кадром остается вторая часть имени героини:
Приемная мать назвала ее Томмелисе (Tommelise), что можно дословно перевести как «Лисе величиной с дюйм». Дюйм – это примерно 25,4 мм. Считается, что изначально дюйм определялся как ширина большого пальца. Так что маленькая героиня сказки Андерсена была не просто крошкой. Она была практически микроскопической. Для того, чтобы сделать это имя более понятным первым русским слушателям и читателям сказки чета Ганзен перевела его как «Лизок-с-вершок». И уже в советские годы появилось имя, которое сейчас известно каждому ребенку – Дюймовочка.
http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/na-puti-k-svetu/
***
Hans Christian Andersen "Prindsessen paa Ærten" / "La princesse sur un pois" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Принцесса на горошине"

Hans Christian Andersen "Prindsessen paa Ærten" / "La princesse sur un pois" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Принцесса на горошине"

Просто оставлю эту прекрасную картинку!
***
Hans Christian Andersen "Keiserens nye Klæder" / "Les habits neufs du grand-duc" (1837)
Ганс Христиан Андерсен "Новое платье короля"

Интересная статья о происхождении пересказанного Андерсеном сюжета про невидимое платье - оказывается, эта история берет начало в арабском мире, и попадает в Европу через Испанию. И не менее интересная параллель с библейским сюжетом о танце Иродиады:
Вспомним, что и танец Саломеи был танцем семи покровов, семи сброшенных тканей. Если мы предположим, что сохранившаяся традиция этого современного сексуального танца восходит к древнейшим временам, то с удивлением узнаем, что танцовщица сбрасывала с себя драгоценные тончайшие ткани, каждая из которых имела свою символику. Первые четыре ярких и более плотных ткани являли собой четыре элемента — огонь, земля, вода и воздух. Три последние ткани должны были быть почти прозрачными. Они намекали на тело, душу и дух, обитающий в человеке. Скорее всего, этот танец был связан с древним культом богини Иштар, которой поклонялись ханаанеяне. Миф повествует о том, что богиня спускалась в царство мертвых за своей сестрой, проходя через семь врат. Каждый раз она оставляла в них частичку одежды, и в результате явилась в мир мертвых обнаженной.
Итак, танец тканей – это был танец отказа от всего, что наполняет жизнь человека, и, наконец, даже отказ от самого себя. Но ради чего? В истории с Саломеей ответ очевиден: все дело в гордыне и в корысти. А в истории голого короля? Как ни странно, речь идет все о той же гордыне и корысти. В первую очередь корыстны, конечно, мошенники. Но их корысть питается из благодатной почвы королевской гордыни, стремящейся явить себя миру. В принципе выход монарха в город в невидимом платье – это тоже своего рода танец семи покровов. Только король ничего не сбрасывает прилюдно. Он уже выходит такой, какой он есть. Без прикрас и регалий. Надо отдать должное королю, он выдерживает все до конца. В конце сказки мы слышим его слова: «Надо же выдержать процессию до конца». Оказавшись полностью разоблаченным, он не теряет лицо. «И он выступал еще величавее, а камергеры шли за ним, неся шлейф, которого не было».
http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/tanets-semi-pokrovov/
***
Перехожу к сказкам, которые я помню весьма смутно, либо познакомилась впервые.
Hans Christian Andersen "Den lille Idas Blomster" / "Les fleurs de petite Ida" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Цветы маленькой Иды"
Ганс Христиан Андерсен "Цветы маленькой Иды"

Довольно странная сказка-сон, но этот сон про цветочный бал я не смогла оценить - он оказался не в моем вкусе.
***
Hans Christian Andersen "Ole Lukøie" / "Une semaine du petit elfe Ferme-l’Œil" (1841)
Ганс Христиан Андерсен "Оле-Лукойе"

Благодаря этой, тоже весьма странной, истории я узнала, что волшебный человечек - то ли эльф, то ли гном, рассказывающий мальчику сны - никто иной, как Песочный человек - жутковатый Sandman, мастер как детских цветных и прекрасных снов, так и ночных кошмаров и вечного сна смерти. Что интересно: во французском переводе Оле Лукойе зовется эльфом по имени "Закрой глаз", это дословный перевод датского "Лукойе", а вот его имя Оле got lost in translation, зато сохранилось в русском.
***
Hans Christian Andersen "Nissen hos Spekhøkeren" / "Le gnome et l'épicier" (1858)
Ганс Христиан Андерсен "Домовой у лавочника"

Очаровательная история про то, как сердце и человека, и домового иногда метается между материальным и духовным.
***
Hans Christian Andersen "Suppe paa en Pølsepind" / "La soupe à la brochette" (1858)
Ганс Христиан Андерсен "Суп из колбасной палочки"

Весьма остроумная история из мышиного мира. Король мышей обещает сделать своей женой и королевой мышку, которая отправится в путешествие и принесет ему рецепт загадочного, будоражещего мышиное воображение блюда - супа из колбасной палочки... Такой квест "принеси то, не знаю что", ведь колбасная палочка, как я понимаю - вещь несъедобная, это, наверное, палочка, на которую подвешиваются для высушивания колбаски. Но находится находчивая мышка, нашедшая отличный ответ на эту загадку!
***

Эта история - настоящий анекдот, и заодно остроумная похвала безусловной супружеской любви, когда муж и жена абсолютно преданы друг другу, и искренне стремятся друг друга радовать и принимать как есть в любых обстоятельствах, за что оказываются судьбой и автором вознаграждены. Пересказывать не буду, это нужно прочитать!
***
Hans Christian Andersen "Skarnbassen" / "Le stercoraire" (1861)
Ганс Христиан Андерсен "Навозный жук"

Поучительные приключения навозного жука, не желавшего ценить то, что имеет.
***
Дальше следуют, кажется, глубоко личные истории о жестоких принцессах и несчастной любви.
Hans Christian Andersen "Svinedrengen" / "Le porcher" (1858)
Ганс Христиан Андерсен "Свинопас"

Обложка восхитительна в глазах такого свинофила, как я! А главный герой этой истории, принц, притворяющийся свинопасом, весьма жестко поступает с принцессой.
***
Hans Christian Andersen "Hyrdinden og Skorsteensfeieren" / "La bergère et le ramoneur" (1845)
Ганс Христиан Андерсен "Пастушка и трубочист"

https://illustrators.ru/illustrations/1193397
Красивая, грустная и весьма жизненная история о выборе между выбором любови, сулящей риск и неизвестность, и расчетливым выбором привычного уклада, сулящего материальные блага в обмен на определенную сделку с самим собой.
***
Hans Christian Andersen "Fyrtøie" / "Le briquet" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Огниво"

Фантастическая остросюжетная история с не-подетски кровожадным финалом.
А в этой статье интереснейший разбор сказки и историко-культурного контекста, откуда я узнала, в частности, о происхождении образа черного пса Грима из "Гарри Поттера" (или, по крайней мере, его имени. Приведу отрывки:
Источник: http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/ognivo/

Очаровательная история про то, как сердце и человека, и домового иногда метается между материальным и духовным.
***
Hans Christian Andersen "Suppe paa en Pølsepind" / "La soupe à la brochette" (1858)
Ганс Христиан Андерсен "Суп из колбасной палочки"

Весьма остроумная история из мышиного мира. Король мышей обещает сделать своей женой и королевой мышку, которая отправится в путешествие и принесет ему рецепт загадочного, будоражещего мышиное воображение блюда - супа из колбасной палочки... Такой квест "принеси то, не знаю что", ведь колбасная палочка, как я понимаю - вещь несъедобная, это, наверное, палочка, на которую подвешиваются для высушивания колбаски. Но находится находчивая мышка, нашедшая отличный ответ на эту загадку!
***
Hans Christian Andersen "Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige" / "Ce que le vieux fait et toujours bien fait" (1861)
Ганс Христиан Андерсен "Уж что муженек сделает, то и ладно!"
Эта история - настоящий анекдот, и заодно остроумная похвала безусловной супружеской любви, когда муж и жена абсолютно преданы друг другу, и искренне стремятся друг друга радовать и принимать как есть в любых обстоятельствах, за что оказываются судьбой и автором вознаграждены. Пересказывать не буду, это нужно прочитать!
***
Hans Christian Andersen "Skarnbassen" / "Le stercoraire" (1861)
Ганс Христиан Андерсен "Навозный жук"

Поучительные приключения навозного жука, не желавшего ценить то, что имеет.
***
Дальше следуют, кажется, глубоко личные истории о жестоких принцессах и несчастной любви.
Hans Christian Andersen "Svinedrengen" / "Le porcher" (1858)
Ганс Христиан Андерсен "Свинопас"

Обложка восхитительна в глазах такого свинофила, как я! А главный герой этой истории, принц, притворяющийся свинопасом, весьма жестко поступает с принцессой.
***
Hans Christian Andersen "Hyrdinden og Skorsteensfeieren" / "La bergère et le ramoneur" (1845)
Ганс Христиан Андерсен "Пастушка и трубочист"

https://illustrators.ru/illustrations/1193397
Красивая, грустная и весьма жизненная история о выборе между выбором любови, сулящей риск и неизвестность, и расчетливым выбором привычного уклада, сулящего материальные блага в обмен на определенную сделку с самим собой.
***
Hans Christian Andersen "Fyrtøie" / "Le briquet" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Огниво"

Фантастическая остросюжетная история с не-подетски кровожадным финалом.
А в этой статье интереснейший разбор сказки и историко-культурного контекста, откуда я узнала, в частности, о происхождении образа черного пса Грима из "Гарри Поттера" (или, по крайней мере, его имени. Приведу отрывки:
Для слушателей Андерсена в этой истории спрятано множество символов. Ведьма дает солдату свой синий клетчатый передник, чтобы он мог посадить на него собак. А что это за собаки вообще? Дело в том, что в Дании жило старинное поверье, что сокровищницы охраняют черные собаки гигантского размера. Их еще называли ниссами или гримами. Они практически безобидны для человека, но имеют весьма устрашающий вид. То, что три такие собаки оказались в дупле огромного дерева, где горело множество ламп и было светло как днем, тоже не должно было удивить слушателей. Ведь именно в таких треснувших деревьях, как известно, и хранят ведьмы свои сокровища.
Только вот данной конкретной ведьме подобраться к ним было практически невозможно. Гримы не переносят ведьм. Если такие собаки обитают у церкви (в скандинавском фольклоре есть даже особое существо – церковный грим. Это огромные призрачные псы, которые любят послушать звон церковных колоколов и следят за сохранностью церковной сокровищницы), или стерегут кладбище, то их первая задача – это отогнать ведьму, которая может кому-нибудь навредить своими чарами. Поэтому встреченная солдатом старуха не могла сама приблизится к собакам, даже имея на руках свой волшебный клетчатый передник. Она могла бы управлять этими волшебными созданиями, если бы заполучила огниво, но…
Кстати, ведьмин передник – это тоже значимая деталь, сразу узнаваемая детьми и слугами, которые были первыми слушателями историй Андерсена. Передник не просто так становится частью национального костюма многих народов. Во многих языческих культах он символизирует женское начало и плодородие. Здесь стоит перекинуть маленький мостик к другой сказке Андерсена, Дюймовочке. Ведь женщина, которая никак не могла родить ребенка, обращается за помощью именно к ведьме, которая и была главной специалисткой по порче. Ведьмы, как утверждает народная традиция, ранним весенним или летним утром босиком выходили в поле и собирали там в свои передники росу, похожую на маленькие драгоценные камешки. Как пройдет такая ведьма, так в деревне дети и не рождаются.
Ведьма из «Огнива» хоть и была страшна на вид, но была несомненной модницей. Рассказчик даже подчеркивает, что у нее был синий клетчатый передник. Правда, такие передники в XIX веке были частью не женского, а мужского туалета. Вот об этом простые слушатели Андерсена знать не могли. Зато некоторые его образованные читатели, взявшие в руки первый изданный им сборник сказок, должны были обратить внимание на специфику ведьминого фартука. Ведь такие фартуки носили во многих масонских ложах. Постепенно они уступали свое место более простым, с небольшой вышивкой, но в Скандинавии все еще сохранялись синие фартуки в крупную ровную полоску. Трудно сказать, зачем эту деталь Андерсен ввел в свое повествование, но согласитесь, что она придает некоторую пикантность истории. Особенно если учесть, что многие венценосные современники датского сказочника были масонами, как и их многочисленные придворные.
Только вот данной конкретной ведьме подобраться к ним было практически невозможно. Гримы не переносят ведьм. Если такие собаки обитают у церкви (в скандинавском фольклоре есть даже особое существо – церковный грим. Это огромные призрачные псы, которые любят послушать звон церковных колоколов и следят за сохранностью церковной сокровищницы), или стерегут кладбище, то их первая задача – это отогнать ведьму, которая может кому-нибудь навредить своими чарами. Поэтому встреченная солдатом старуха не могла сама приблизится к собакам, даже имея на руках свой волшебный клетчатый передник. Она могла бы управлять этими волшебными созданиями, если бы заполучила огниво, но…
Кстати, ведьмин передник – это тоже значимая деталь, сразу узнаваемая детьми и слугами, которые были первыми слушателями историй Андерсена. Передник не просто так становится частью национального костюма многих народов. Во многих языческих культах он символизирует женское начало и плодородие. Здесь стоит перекинуть маленький мостик к другой сказке Андерсена, Дюймовочке. Ведь женщина, которая никак не могла родить ребенка, обращается за помощью именно к ведьме, которая и была главной специалисткой по порче. Ведьмы, как утверждает народная традиция, ранним весенним или летним утром босиком выходили в поле и собирали там в свои передники росу, похожую на маленькие драгоценные камешки. Как пройдет такая ведьма, так в деревне дети и не рождаются.
Ведьма из «Огнива» хоть и была страшна на вид, но была несомненной модницей. Рассказчик даже подчеркивает, что у нее был синий клетчатый передник. Правда, такие передники в XIX веке были частью не женского, а мужского туалета. Вот об этом простые слушатели Андерсена знать не могли. Зато некоторые его образованные читатели, взявшие в руки первый изданный им сборник сказок, должны были обратить внимание на специфику ведьминого фартука. Ведь такие фартуки носили во многих масонских ложах. Постепенно они уступали свое место более простым, с небольшой вышивкой, но в Скандинавии все еще сохранялись синие фартуки в крупную ровную полоску. Трудно сказать, зачем эту деталь Андерсен ввел в свое повествование, но согласитесь, что она придает некоторую пикантность истории. Особенно если учесть, что многие венценосные современники датского сказочника были масонами, как и их многочисленные придворные.
Чтобы взять деньги, солдату нужно посадить собак на фартук. Безымянный главный герой сказки… Кстати, вы обратили внимание, что в этой сказке ни у одного персонажа нет имени? Главный герой – парень отважный. Гигантские собаки его не пугают. У первой глаза, как две чайные чашки. Чайная чашка – это символ плотских удовольствий, которыми, как считали современники Андерсена, человек быстро пресыщается и начинает искать чего-то большего. Собака, наделенная глазами, подобными чайным чашкам, охраняет сундук с соответствующим сокровищем – медными деньгами. Медь также является древним символом плотских утех. Не зря римляне называли медь рудой с Кипра, острова Афродиты, и считали ее земным аналогом планеты Венера. Мало того, согласно древним поверьям, грешники в аду должны будут пить раскаленную медь, а те, кто грешил сладострастием, будут танцевать с призрачными партнерами, превращающимися в раскаленные медные столбы. Понятное дело, что солдат не устоял перед искушением и набил полные карманы медяков.
... Следующая собака, встреченная солдатом, обладает глазами, как мельничные колеса. Мельничные колеса – это символ мирской суеты и славы, которые быстро проходят, оставляя человека одного, без друзей и поддержки. Солдат не устоял перед искушением и в этот раз. Он выбросил медяки и набил свой ранец и карманы серебряными монетами, которые охраняла вторая собака. Само серебро – это тоже символ материального благополучия. Этот благородный металл быстро темнеет, поэтому уход за ним требует внимания и усилий. Для сохранения материального благосостояния нужно трудиться, но солдату это было невдомек, поэтому во второй части сказки он так быстро снова оказывается за чертой бедности. Сказочник даже подчеркивает, что главный герой ничего не делал, только покупал наряды, катался в королевский сад на экипаже, да кутил с друзьями. Он, правда, щедро подавал беднякам, но только потому что по себе знал, как тяжело быть без гроша в кармане. Вероятно, если бы подобного опыта у него не было, то и на доброту сердечную рассчитывать бы не приходилось.
И так далее, вплоть до комментария к финалу:... Следующая собака, встреченная солдатом, обладает глазами, как мельничные колеса. Мельничные колеса – это символ мирской суеты и славы, которые быстро проходят, оставляя человека одного, без друзей и поддержки. Солдат не устоял перед искушением и в этот раз. Он выбросил медяки и набил свой ранец и карманы серебряными монетами, которые охраняла вторая собака. Само серебро – это тоже символ материального благополучия. Этот благородный металл быстро темнеет, поэтому уход за ним требует внимания и усилий. Для сохранения материального благосостояния нужно трудиться, но солдату это было невдомек, поэтому во второй части сказки он так быстро снова оказывается за чертой бедности. Сказочник даже подчеркивает, что главный герой ничего не делал, только покупал наряды, катался в королевский сад на экипаже, да кутил с друзьями. Он, правда, щедро подавал беднякам, но только потому что по себе знал, как тяжело быть без гроша в кармане. Вероятно, если бы подобного опыта у него не было, то и на доброту сердечную рассчитывать бы не приходилось.
Третья собака, сторожившая сундук с золотом, была столь огромна, что и глаза у нее были как две Круглые башни. Круглая башня – это вполне реальное сооружение, находящееся в Копенгагене и сохранившееся до сих пор. Оно, действительно, сильно выделяется среди других зданий своей массивностью. Ее построили в 1642 году, во времена правления короля Кристиана IV. Изначально Круглая башня должна была стать центром, объединяющим несколько университетских зданий, включающих в себя церковь Святой Троицы и библиотеку. Денег на эту гигантскую стройку не хватало. В результате библиотека и церковь были завершены только через десять лет после Круглой башни, а идеи короля Кристиана IV так и не были осуществлены в полной мере. Конструкция башни довольно необычна. Внутри нее находится круговой пандус, некогда позволявший поднимать громоздкие телескопы на самый верх сооружения. Датские народные сказания повествуют о том, что некогда, а точнее в 1716 году, этим пандусом воспользовался русский император Петр I, который поднялся на башню прямо на коне. Жители Копенгагена были крайне удивлены, увидев всадника на смотровой площадке Кругловой башни. Супруга же императора привела датчан в полное замешательство, въехав на башню на тройке. К XIX веку Круглую башню перестали использовать как обсерваторию, поскольку, как говорили астрономы, в этом месте «уровень светового загрязнения от окружающих построек слишком высок». Телескопы стали меньше и многие ученые вели свои наблюдения прямо из дома, не прибегая к услугам университетской обсерватории.
Башня – это очень многозначный символ, но в контексте данной сказки она напоминает нам о башне Вавилонской. Человечество решило, то оно само властно над своей судьбой и даже может добраться до неба. Та же история произошла и с солдатом. Он в своей безнаказанности возомнил себя богом. Раз ведьма не хочет отвечать на его вопрос, зачем ей огниво, то можно ее убить. Если он хочет увидеть принцессу и поцеловать ее, то кто сможет удержать его от исполнения желания?
Собака с глазами, как две Круглые башни, охраняла сундук с золотом, которое в свою очередь является символом божественности. Набив полные карманы золотых монет, солдат становится богатым, как бог, и теперь ему все нипочем. Он может не чистить свои сапоги, а обращаться к чистильщику обуви, может разъезжать на коляске, ходить в театр и снимать богатые комнаты. ...
Финал сказки вполне себе революционный, с одной стороны, и очень датский – с другой. Солдат поднимается на эшафот и просит исполнить его последнюю просьбу. Как говорят, только в Дании могло быть такое специфическое последнее желание: выкурить трубку. В этой стране был просто культ табака. Курительные трубки были и у мужчин, и у женщин. Разных размеров и самых причудливых форм. В то же время трубка – это символ скоротечности мирских наслаждений. Получается, что солдат ни в чем не раскаивается и ни о чем не жалеет. Перед нами человек без страха и совести. Поэтому, следуя логике сказки, нет ничего удивительного, что солдат устраивает государственный переворот и властью толпы становится новым королем.
Простая детская сказка, основанная на фольклоре, постепенно становится размышлением о природе революции, о том, кем она порождена и, наконец, о власти толпы, которая несколько минут назад жаждала зрелища, публичной казни. Взамен она получила массовое убийство всего руководства страны, пришедшего посмотреть на казнь. И тут же провозгласила странного человека, о котором еще пару часов назад никто ничего не знала, новым королем.
Простая детская сказка, основанная на фольклоре, постепенно становится размышлением о природе революции, о том, кем она порождена и, наконец, о власти толпы, которая несколько минут назад жаждала зрелища, публичной казни. Взамен она получила массовое убийство всего руководства страны, пришедшего посмотреть на казнь. И тут же провозгласила странного человека, о котором еще пару часов назад никто ничего не знала, новым королем.
В заключение стоит обратить внимание на принцессу. Девушку, между прочим, тоже не отличающуюся особыми жизненными принципами. У нее на глазах убивают родителей и всех придворных, она становится королевой и ей это даже нравится, как подчеркивает сказочник. Принцесса здесь – это аллегория власти, которая достается сильнейшему и которой чужды привязанности и нормы морали.
Источник: http://xn--80aqecdrlilg.xn--p1ai/ognivo/
***
Hans Christian Andersen "Reisekammeraten" / "Le compagnon de voyage" (1835)
Ганс Христиан Андерсен "Дорожный товарищ"

Еще более остросюжетный триллер, в пору для экранизации Тимом Бертоном. Главному герою предстоит расколдовать и жениться на принцессе, злоупотребляющей черной магией и развешивающей по своему саду казненных кандидатов в женихи, глаза которых она выковыривает и угощает своего наставника - наверное, самого дьявола. До сих пор не могу эту картину развидеть.
***
Hans Christian Andersen "Sneemanden" / "L'homme de neige" (1861)
Ганс Христиан Андерсен "Снеговик"

Философская притча о том, что любовь слепа, любовь зла, love hurts и все такое - снеговик рискованно и бесперспективно влюбляется... в печку.
Ганс Христиан Андерсен "Дорожный товарищ"

Еще более остросюжетный триллер, в пору для экранизации Тимом Бертоном. Главному герою предстоит расколдовать и жениться на принцессе, злоупотребляющей черной магией и развешивающей по своему саду казненных кандидатов в женихи, глаза которых она выковыривает и угощает своего наставника - наверное, самого дьявола. До сих пор не могу эту картину развидеть.
***
Hans Christian Andersen "Sneemanden" / "L'homme de neige" (1861)
Ганс Христиан Андерсен "Снеговик"

Философская притча о том, что любовь слепа, любовь зла, love hurts и все такое - снеговик рискованно и бесперспективно влюбляется... в печку.
***
В любой непонятной ситуации - читайте и перечитывайте великих сказочников! А у вас есть среди них особо любимые?