![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Другие посты об этой поездке:
Зеленый Змей в Стамбуле / Весенний Стамбул - 2014 / Эмирган. Как отцветают тюльпаны / Крепость Румели Хисар
Сегодня вспоминаю прошлогоднюю весеннюю прогулку по набережной Босфора между двумя мостами. Маршрут пролегал под одним из них, так что удалось заценить, как живут местные жители под мостом. Неплохо, я бы сказала :)

От Галатского моста до Босфорского я уже гуляла пешком, а также бегала бегом. Теперь будем гулять от Босфорского до моста Фатиха Мехмета.
Фотографии в альбоме «Arnavutköy - Bebek», автор ielleh на Яндекс.Фотках
Не вся часть маршрута была нами пройдена пешком. Задавшись целью посетить крепость Румели Хисары и парк
Ориентировка на местности:
Тут более читабельно (это, кстати, карта маршрута ЗАПЛЫВА по Босфору... вай вай!)
Внизу - Босфорский мост, вверху - мост им. султана Мехмета Фатиха / Завоевателя /, по направлению к которому мы и будем двигаться.
3. Часть фотографий была сделана из окна автобуса на обратном пути, c них и начну: вот, например, поразившее меня местечко на "улице Cухого Фонтана" - Kuruçeşme caddesi:

4. Пожалела, что не случилось пройтись по набережной и хорошенько разглядеть это диво, дорога здесь проходит прямо над проливом, а поломы разделяет Босфор собственной персоной...

5. А что делать, если особняки - "ялы" (с ударением на Ы) понастроили тут прямо у самого берега?

Слава Интернету, все можно увидеть виртуально, если своими глазами не удалось. Наглядный ракурс:

И еще один:

Источник: www.bogaziciarnavutkoy.org/index.asp
Вот такие домики. Когда-то у порога их обитателей плескался Босфор во всю ширь, а теперь вот дорогу проложили в паре метров от резных балкончиках. Все равно, элитное жилье ;)

Источник: www.panoramio.com/photo/67395991
6. На азиатском берегу (в левой части кадра) - башенки исторического военного лицея Кулели (не видела его вблизи, но рассказывала о нем в посте о макетах стамбульских зданий в анталийском парке миниатюр Минисити).

7. Пристань Арнавуткёй. Название этого квартала переводится как "Албанская деревня", пишут, что после османского завоевания здесь разместились албанские переселенцы. Правда, видимо, надолго они тут не задержались: до 1950-х годов основную массу населения этого района составляли греки, а также большая еврейская община.

Из-за обилия церквей (главной из которых была церковь св. Архангела Михаила; на ее месте и сейчас стоит церковь архистратигов Михаила и Гавриила - Айя Страти Таксиархис, совсем неподалеку от пристани) греки называли это место "Деревней ангелов" или Михалеон, в честь архангела Михаила. Другое название, "Мега Ревма" / "Мегали Ревмату" - "Сильное течение" (оно сохранилось в турецком именовании близлежащего мыса - Акынты Бурну ("Мыс (сильного) течения") объясняется тем, что в этом месте пролива наиболее мощное течение в направлении от Черного моря к Мраморному.
Пристань и окрестности с воды:

Источник: en.wikipedia.org/wiki/File:Arnavutköy_quarter_of_Istanbul_on_the_Bosphorus,_Turkey_002.jpg
8. Отсюда можно любоваться Босфорским мостом во всей красе. А второй мост пока прячется за поворотом набережной...

9. За Арнавуткёй следует район Бебек (название переводится как "младенец / маленький ребенок"), романтики объясняют его как сокращение от ''Boğaz'ın gözbebeği'' - "зрачок / зеница Босфора", любители истории вспоминают о командире времен Фатиха Мехмета Мустафа Челеби по прозвищу Бебек, которому была получена охрана крепости Румели Хисары (и, видимо, впоследствии достались владения в этом районе). Из окна автобуса удалось щелкнуть кадр, в который попала мечеть XVIII века, которую так и называют - мечеть Бебек, и неудивительно, ибо на самом деле она именуется более изощренно - Hümayûn-u Âbad Camii :)

Реклама на щите: "на вашем месте мы бы не давали деньги за такси!", и маленькими буквами ниже - "мы бы заплатили карточкой". А я уж думала, призывают пользоваться общественным транспортом или там велосипедами :)
10. Отсюда начинается моя пешеходная прогулка. Уютные зеленые улочки, старинные деревянные балкончики, множество модных кафешек... Бебек считается самым престижным и дорогим районом Стамбула.

11. Я оказалась здесь на пасхальной неделе, и застала соответствующее оформление витрины кондитерской. А вы говорите, мы в Турции?

12.

13. Прекрасные, длиннющие лестницы взбираются по крутому склону и уводят куда-то в зеленый мирок.

14.

15.

16. Уличная сценка.

17. Пример старинного особняка-ялы. Так жили богатые и знатные стамбульские семьи (а сейчас продолжают жить их потомки вроде Орхана нашего Памука, ну или просто обеспеченные граждане).

Жаль, что не так уж много этих красивых резных домиков сохранилось вдоль берега. Но есть кое-что ;) Любоваться, конечно, лучше с воды, что я в следующий раз и сделаю.
18. Выходим на набережную. Рыбку свежую? Молодым инжиром можно закусить прямо с ветки :)

19. Впрочем, какой в апреле инжир, разве что на варенье насобирать - варенье варят как раз из зеленых молодых плодов. Давайте лучше на Босфор смотреть :)

20. Бебек не везде такой уж гламурный.

21. Заметное старинное здание на берегу - Дворец Хедива (египетского правителя в османскую эпоху), нынче - генеральное консульство Египта.

22.

23. Кому на Босфоре жить хорошо:

24. Идем дальше и подходим к старинному кладбищу Aшиян - Aşiyan у самых стен крепости Румели Хисар. В числе других деятелей искусства и литературы здесь похоронен турецкий поэт Орхан Вели Канык, один из основателей литературного движения "Гарип" - "Странный", впервые в турецкой поэзии отвергающего традиции и каноны стихосложения и вводящего белый стих, повседневную лексику и темы.

Орхан Вели прожил яркую и короткую жизнь и умер в 36 лет после травмы в результате несчастного случая (падения в яму). Злая ирония судьбы проявилась в том, что надпись на его надгробии: "Орхан Вели. 1914-1950" читается в рифму, в то время как поэт активно выступал именно за белый стих... (Orhan Veli, bin dokuzyüz on dört - bin dokuzyüz elli... полтора месяца он недожил до "нерифмующегося" 1951 года...).
25. Прочитала хорошую статью на турецком об Орхане Вели: www.edebiyathaber.net/asiyanda-pembe-bir-mezar-bir-garip-orhan-veli-ugur-okman/, и хочу вспомнить некоторые его стихи... Вот, например, стихотворение, вероятно, одно из тех, что вдохновило скульптора Абидина Дино, автора этого памятника поэту:
İstanbul'da Boğaziçi'nde,
Bir fakir Orhan Veliyim;
Veli'nin oğluyum,
Tarifsiz kederler içinde.
O Rumelihisarına oturmuşum;
Oturmuş da bir türkü tutturmuşum;
"İstanbul'un mermer taşları;
Başıma da konuyor, konuyor aman, martı kuşları;
Gözlerimden boşanır hicran yaşları;
Edalım,
Senin yüzünden bu halim."
"İstanbul'un orta yeri sinama;
Garipliğim, mahzunluğum duyurmayın anama;
El konuşur, sevişirmiş; bana ne?
Sevdalım,
Boynuna vebalim!"
İstanbul'da, Boğaziçin'deyim;
Bir fakir Orhan Veli;
Veli'nin oğlu;
Tarifsiz kederler içindeyim.
Попробую перевести начало (на все меня не хватит:)
"В Стамбуле, у Босфора
Я - бедняк Орхан Вели,
Сын Вели,
В печали, что не описать.
Я сел у Румелихисара,
Сел и завел песню:
"Мраморные плиты Стамбула,
А на голову мне все садятся и садятся птицы-чайки
Из моих глаз текут ... слезы
...
Из-за тебя я в таком состоянии..."
25. Что у многих, изучающих турецкий язык и знакомящихся с Турцией на слуху - это, конечно же, "Я слушаю Стамбул, закрыв глаза..." - İstanbulu dinliyorum, gözlerim kapalı. Дорогая tortuga11 выполнила его замечательный перевод.

И еще одно, тоже замечательное:
Ağlasam sesimi duyar mısınız,
Mısralarımda;
Dokunabilir misiniz,
Gözyaşlarıma, ellerinizle?
Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel,
Kelimelerinse kifayetsiz olduğunu
Bu derde düşmeden önce.
Bir yer var, biliyorum;
Her şeyi söylemek mümkün;
Epeyce yaklaşmışım, duyuyorum;
Anlatamıyorum.
Если заплачу, услышите ли мой голос
В строках моих стихов,
Сможете ли дотронуться
Рукой вашей до моих слез?
Я и не знал, как прекрасны песни
И как бессильны слова,
Пока не попал в эту беду.
Есть такое место, я знаю;
Там все возможно сказать;
Чувствую, я довольно близко подошел к нему;
Не могу выразить...
26. А еще Орхан Вели - автор стихотворения "Насмешник Махмут", которое Yenü Türkü обратили в сносящую крышу песню (слушать и читать здесь; а вот здесь нашелся русский перевод). А вот тут одно из последних его стихотворений, в котором он, как бы прощаясь, перечисляет всех женщин, которых любил - "Процессия любви". Нашлась в рунете и небольшая подборка его стихов в переводе на русский: www.turkeyforfriends.com/forum/52-2605-1

И вот еще знаменитое: "если бы я был рыбой в бутылке ракы"... :)
Eskiler alıyorum
Alıp yıldız yapıyorum
Musiki ruhun gıdasıdır
Musikiye bayılıyorum
Şiir yazıyorum
Şiir yazıp eskiler alıyorum
Eskiler verip Musikiler alıyorum.
Bir de rakı şişesinde balık olsam...
(Что-то не разобралась, как понять первые две строфы О_о без бутылочки ракы, кажется, не разобраться в этой лирике:)
Что ж, вспомнили прекрасного Орхана, и с немного печальным, как любимые им чаячьи крики соленым, как Босфор,
послевкусием после его "странных" строчек, отправляемся гулять дальше.
27. Стенд с надписью "Добро пожаловать" расположили не очень удачно, прямо рядом с кладбищем (не сразу замечаешь начало надписи - "в район Сарыйер" :)

28. Где Стамбул - там и симиты

29. На азиатском берегу на Румелихисар смотрит его собрат Анадолухисар.

30. Лесенка для ихтиандра. Все еще виден первый Босфорский мост.

31. А впереди перед нами вырастает и второй мост! Скоро подберемся к нему поближе.

32. Домик-долгожитель, почему-то оставшийся без заботы хозяина. Таким был когда-то весь Стамбул - деревянные дома с выступающими балконами, то и дело вспыхивающие пожарами - потому так мало их сохранилось.

33. Вот он, мост Фатиха Мехмеда. Напомню, что мы на него уже полюбовались с высоты башен крепости Румелихисар, с помощью которой молодому султану удалось окончательно "перекрыть кислород" умирающей Византии и завоевать Константинополь.

34. Кафешка над самой водой соблазняет выпить турецкого чая с видом на мост. Но мы стойкие, идем дальше :)

35. Мечеть Ali Petek camii.

36. Приковывающее к себе взгляды и объективы фотоаппаратов здание с башенкой - Perili köşk, "Дом с привидениями". Процитирую marmara-calypso:
"Изначально этот дом назывался Павильоном Юсуфа Зия Паши. Его строительство началось в 1910-х гг., но было прервано начавшейся Первой мировой войной. По недостроенным этажам свободно гулял ветер, издавая странные звуки, в результате чего стамбульцы прозвали это строение Перили Кёшк – Дом с привидением (пери в мифологии многих тюркских народов – призрачные существа, красавицы-волшебницы с не всегда добрым нравом). В доме с таким мрачным имиджем мало кто соглашался жить.
В 1995-2000 гг. была проведена реконструкция здания, и его занял один из холдингов – Борусан. Дом с привидением стал офисом... и одновременно музеем. В нем проводятся выставки современного искусства. С понедельника по пятницу здесь трудятся сотрудники холдинга, а по выходным здание открыто для посетителей.
На лифте можно подняться на террасу с башенкой. С одной стороны открывается вид на проходящий рядом мост через Босфор – Фатиха Султана Мехмета, или, как называются его сами стамбульцы – Второй мост. С другой стороны – крепость Румели-Хисар."

Вот что видно из окон этого "Дома с привидениями":


Таинственная башенка:

В детстве я часто рисовала "Дом моей мечты". И в нем непременно была башенка. Мне не хватало знаний и фантазии, чтобы визуализировать дом во всей красе, но теперь я знаю, он очень похож на этот Perili köşk. А в башенке моего детства я планировала разместить винтовую лестницу, а на верхней площадке - уютное место для чтения. Почти как здесь:

А вот как это место выглядит с воды:
Источник: prescott10.livejournal.com/9754.html
Мечеть и "замок" с другого ракурса от другого автора:

Источник: zhzhitel.livejournal.com/218304.html
37. Элитное жилье под самым мостом.

38. Вру, бывает еще "подмостовее":

39. А так, ничего конечно, симпатичные домишки ;)

40. Кто-то, глядя на Румелихисар, тоже решил, что дом поросенка должен быть крепостью!

41. А кто-то скромно прячется в кустах. Есть и вовсе развалины, всеми забытые до поры до времени. Вообще, странно, в таком месте видеть заброшенные здания, как это застройщики проглядели?

42. Вот и остался мост Фатиха у нас за спиной. Мы теперь идем по направлению к Эмиргану, не забывая оглядываться назад и любоваться.

43.

44. Предупреждают любителей нырять "рыбкой", что подобные инициативы могут в этом месте закончиться печально, т.е. у берега мелко.

45. Лучше посидите спокойно на лавочке.

46. Кому лавочки не досталось, на попе ровно сидите. Романтика, в любом случае.

47.

48. Среди зелени плывет силуэт Hidiv kasrı - дворца Хедива, о котором я писала, рассказывая о его макете в анталийском парке миниаютр Минисити.

49. Просто Босфор...

50. Этот кадр был сделан из автобуса на обратном пути.

51. А этот кадр - на автобусной остановке у Эмиргана. Про парк Эмирган я уже рассказывала, но есть еще один уголок поблизости, где мы побывали - Истинье. О нем в следующий раз ;)

Продолжение следует!